悲慘世界:第二部 柯賽特 第三卷 履行對死者的諾言 · 七 線上閱讀

柯賽特同陌生人並排走在黑暗中

上文說過,柯賽特不害怕了。

漢子同她說話,他的聲音莊重,幾乎是低沉的。

「我的孩子,這麼重的東西是給你拿的嗎?」

柯賽特抬起頭來回答:

「是的,先生。」

「給我,」漢子說。「我來替你拿。」

柯賽特鬆開了手。漢子走在她的身邊。

「確實很重,」他在牙縫裡說。

然後又加上一句:

「小姑娘,你幾歲了?」

「八歲,先生。」

「你就這樣走了很遠的路嗎?」

「從樹林裡的泉水邊過來的。」

「你要去很遠的地方?」

「離這裡有一刻鐘的路。」

漢子沉吟了一會兒,然後突然說:

「你沒有媽媽囉?」

「我不知道,」孩子回答。

漢子還來不及說話,她又說:

「我相信沒有。別人都有。我呢,我沒有。」

停了一會兒,她又說:

「我相信我從來沒有。」

漢子止住了腳步,把水桶放在地上,俯下身來將兩隻手按在孩子的雙肩上,竭力打量她,在黑暗中端詳她的臉。

柯賽特瘦削的臉朦朧地顯現在天空的微光中。

「你叫什麼名字?」漢子問。

「柯賽特。」

漢子像觸電一樣抖動一下。他繼續端詳她,然後從柯賽特的雙肩放下雙手,抓住水桶,又走起來。

過了一會兒,他問:

「小姑娘,你住在哪裡?」

「在蒙費梅,您知道吧。」

「我們是到那裡去嗎?」

「是的,先生。」

他又停了一下,然後說:

「誰這時候還打發你到樹林裡去打水?」

「是泰納迪埃太太。」

漢子竭力顯得無動於衷,他的聲音里有古怪的顫抖:

「你的泰納迪埃太太是幹什麼的?」

「她是我的東家,」孩子說。「她開旅店。」

「旅店?」漢子說。「那麼,今天晚上我就住在那裡。你帶我去吧。」

「我們正往那兒走,」孩子說。

漢子走得相當快。柯賽特跟着他並不難。她不再感到累了。她不時帶着難以形容的平靜和隨便,抬頭看看這個人。從來也沒有人教她面朝上天祈禱。但她心裡感到有樣東西很像希望,很像快樂,而且升向天上。

幾分鐘過去了。漢子又說:

「泰納迪埃太太家沒有女僕嗎?」

「沒有,先生。」

「女僕只有你?」

「是的,先生。」

談話又中斷了。柯賽特提高聲音:

「還有兩個小姑娘。」

「什么小姑娘?」

「波尼娜和澤爾瑪。」

孩子把泰納迪埃的女人喜歡的浪漫名字簡化了。

「波尼娜和澤爾瑪是什麼人?」

「是泰納迪埃太太的小姐。她是這樣叫她女兒的。」

「這兩個女孩,她們做什麼呢?」

「噢!」孩子說,「她們有漂亮的布娃娃,有金光閃閃的東西,全是好玩的。她們遊戲、玩耍。」

「整天?」

「是的,先生。」

「而你呢?」

「我嘛,我幹活。」

「整天?」

孩子抬起大眼睛,裡面噙着一滴眼淚,因為天黑,別人看不見。她輕輕地回答:

「是的,先生。」

隔了一會兒,她又說:

「有幾次,我幹完了活兒,人家同意,我也玩過。」

「你玩什麼?」

「隨便玩。讓我自個兒玩。但我沒有多少玩具。波尼娜和澤爾瑪不肯讓我玩她們的布娃娃。我只有一把小鉛刀,就這麼長。」

孩子伸出她的小手指。

「不能切東西嗎?」

「能切,先生,」孩子說,「能切生菜和蒼蠅腦袋。」

他們來到村里;柯賽特在街上給陌生人帶路。他們走過麵包店,但柯賽特沒想到她該把麵包帶回去。漢子不再向她提問題,悶悶不樂,保持一聲不響。他們走過教堂時,漢子看到那些露天攤棚,便問柯賽特:

「這裡有集市嗎?」

「不,先生,今天是聖誕節。」

當他們走近旅店時,柯賽特膽怯地碰了碰他的手臂。

「先生!」

「什麼事,我的孩子?」

「我快到家了。」

「怎麼呢?」

「您肯現在讓我來拎桶嗎?」

「為什麼?」

「因為,如果太太看到有人幫我拎桶,她要打我的。」

漢子把桶還給她。一會兒,他們來到旅店門口。